意大利驻华大使馆摄影比赛
“在小镇中发现意大利的隐秘宝藏”
Concorso Fotografico Ambasciata d’Italia a Pechino
“Small towns: discovering Italian hidden gems”
亲爱的中国朋友们,今年我们决定继续举办摄影比赛。值此中欧旅游年活动将于1月19日在古丝绸之路的终点威尼斯开幕之际,本届摄影比赛今日也将正式启动。
Cari amici cinesi, anche quest’anno abbiamo deciso di organizzare un concorso fotografico che lanciamo oggi, alla vigilia dell’inaugurazione dell’anno del turismo UE-Cina, che si svolgerà il 19 gennaio a Venezia, la città antico terminale della Via della Seta.
本届大赛的主题为“在小镇中发现意大利的隐秘宝藏”,这与中欧旅游年提出推广的主题之一正相符合:中国朋友们对罗马、佛罗伦萨、那不勒斯、米兰以及威尼斯这些意大利的大城市都十分了解。而宣传小镇的目的则是为了提供一种更加可持续也更加真实的“慢旅游”体验,同时,遥远的小镇也是对那些世界名胜地的一种补充。
Proprio in linea con uno dei pilastri che l’anno del turismo UE-Cina si ripropone di promuovere, questa edizione del concorso si intitola “Small towns: discovering Italian hidden gems”: voi amici cinesi conoscete infatti bene le nostre grandi città Roma, Firenze, Napoli, Milano e, appunto, Venezia. La valorizzazione dei borghi punta invece a offrire un’esperienza turistica “slow”, più sostenibile e autentica, allo stesso tempo lontana e complementare rispetto a quella delle località universalmente note.
这就是我们想要继续给大家带来惊喜的原因!意大利实际上是一个拥有丰富小镇资源的国家,这些小城镇知名度虽不高,却可以使人为其独一无二的特色而惊叹。它们不是一个需要保存在记忆中的古老世界,而是由北向南延伸、灿若星河的独特居住群体,更是鲜活的历史、文化、传统和人类遗产,几个世纪以来一直都展现着那些伟大艺术之都的另一面,同时也是意大利的另一面。我们相信你们会爱上这些小镇的。
Ed è così che vogliamo continuare a sorprendervi! L’Italia è infatti un Paese ricco di piccoli centri che sono meno noti ma che sanno stupire e lasciare senza fiato per le loro caratteristiche uniche. Non si tratta di un mondo antico da conservare nella memoria, ma di un’eccezionale costellazione di comunità locali che si estendono da Nord a Sud, un patrimonio vivo di storia, cultura, tradizioni e umanità, che da secoli rappresenta l’altra faccia delle grandi capitali d’arte. L’altra faccia della nostra Italia. Siamo certi che ve ne innamorerete.
正是怀揣这种精神,我们两国发起了一个创新项目,为此类项目中的全球首创:启动意、中两国联合国教科文组织世界遗产友好城市配对,因为意大利和中国是拥有教科文组织世界遗产数量最多的两个国家。
Ed è proprio con questo spirito, tra l’altro, che i nostri due Paesi hanno lanciato un innovativo progetto, primo al mondo nel suo genere: l’avvio di gemellaggi tra siti Patrimonio UNESCO italiani e cinesi, di cui i nostri due Paesi sono ai primi due posti per numero di siti iscritti.
因此,我们请大家阅读以下参赛指南,并积极参与!
– 将记录你们在意大利游览经历的照片发送给我们,照片题材须与比赛主题相关(小镇、风景、当地美食、艺术或工艺等)。
– 照片须为2017年1月1日至2018年4月13日(投稿截止日期)在意大利停留期间,由参赛者本人亲自拍摄。
– 照片须注明拍摄地点。
– 专业评委会奖预选出20幅优秀作品,并要求入选者发送一段简短的视频介绍。
– 优胜者将赢得一次难忘的意大利之旅,来探索意大利最美小镇,还有其它许多“意大利制造”的奖品等待着大家!
Vi invitiamo quindi a leggere le istruzioni del nostro concorso riportate di seguito e a partecipare numerosi!
– Inviateci una foto rappresentativa della vostra esperienza recente in Italia da turisti, il cui oggetto dovrà sere attinente al tema del concorso (un borgo, un paesaggio, un dettaglio gastronomico, artistico o artigianale locale ecc.).
– La foto dovrà essere stata scattata da voi direttamente nel corso del vostro soggiorno in Italia, che deve essere avvenuto tra il 1 gennaio 2017 e il 13 aprile 2018, termine ultimo per l’invio delle foto.
– La foto dovrà essere accompagnata dall’indicazione del luogo in cui è stata scattata.
– Un’apposita giuria preselezionerà le venti migliori foto e chiederà ai rispettivi autori di inviare un breve video esplicativo.
– In palio un indimenticabile viaggio in Italia proprio alla scoperta dei più bei borghi del nostro Paese, e ancora molti altri premi all’insegna del Made in Italy!
比赛规则
Regolamento
主题:意大利小镇摄影大赛
Titolo: Concorso fotografico a tema sui borghi d’Italia
主办方:由意大利驻北京大使馆主办,并由意大利驻上海、广州、重庆和香港总领事馆共同参加。
Ente organizzatore: Ambasciata d’Italia in Cina, con la partecipazione dei Consolati Generali di Shanghai, Canton, Chongqing e Hong Kong.
大赛活动主要支持单位:意大利环意国际旅行社
Ente sostenitore del Concorso: Agenzia Turistica “Voglia d’Italia”
官方合作媒体 :中国国际广播电台
Collaborazione Stampa: CRI media partner
大赛日程安排:2018年1月16日至5月21日
1)1月16日—4月13日:参赛者发送照片至以下电子邮箱地址:embbeijing_photo@qq.com
2)4月20日:在意大利驻华使馆微信公众号上发布由大赛评审委员会选出的20幅优秀作品。主办方将要求20名入选者发送一段时长约为45秒的简短视频,概述其在意大利的经历体验,并描述在意期间使其印象深刻的事物
3)4月20日—5月11日:大赛评审委员会进行第二轮选拔,最终选出三个最佳视频作品
4)5月21日:公布三名优胜者
Durata del Concorso: dal 16 gennaio al 21 maggio 2018
1) 16 gennaio – 13 aprile: invio delle foto da parte dei partecipanti al seguente indirizzo di posta elettronica: embbeijing_photo@qq.com
3) 20 aprile: annuncio sull’account Wechat Ambasciata delle 20 migliori foto selezionate da parte della giuria. Richiesta ai 20 selezionati di inviare un breve video di 45 secondi in cui si riassume la propria esperienza e si descrive da cosa se è stati più colpiti in Italia.
4) 20 aprile – 11 maggio: seconda selezione da parte della medesima giuria dei tre video da premiare
5) 21 maggio: annuncio tre video vincitori dei premi in palio
参赛须知Importante
参赛资格:面向所有曾于2017年1月1日至2018年4月13日前往过意大利的中国游客。
Possono partecipare al concorso tutti i turisti di nazionalità cinese che si sono recati in Italia tra il 1 gennaio 2017 e il 13 aprile 2018.
参赛方式:参赛者将其原创摄影作品发送到电子邮箱:embbeijing_photo@qq.com。投稿时须配有作品的简短文字描述,并注明作品拍摄地点。
Modalità di partecipazione: i partecipanti invieranno la propria foto all’indirizzo mail embbeijing_photo@qq.com. La foto dovrà essere accompagnata da un breve testo di spiegazione e dall’indicazione del luogo in cui è stata scattata.
参赛规则:作品须结合参赛者近期内在意大利的游览经历,且摄影题材与本届大赛主题相关(小镇、风景、当地美食、艺术或工艺等)。
参赛者可适当裁剪图象或调整照片曝光。
La foto dovrà essere rappresentativa dell’esperienza recente in Italia da turisti e l’oggetto dovrà essere attinente al tema del concorso (un borgo, un paesaggio, un dettaglio gastronomico, artistico o artigianale locale ecc.).
Sono ammesse piccole correzioni di dimensione, luminosità e/o contrasto della foto, ma non eccessivi ritocchi o alterazioni.
参赛原则:坚持原创,不可抄袭盗用他人照片、素材作品。
意大利大使馆保留随时核查作品是否符合参赛条件的权利。
Condizioni: si accettano SOLO opere originali dei partecipanti. Non è possibile utilizzare foto altrui e/o materiali fotografici scaricati da internet.
L’Ambasciata d’Italia si riserva in ogni momento di verificare che le condizioni di partecipazione siano state rispettate.
特邀评委&评分机制 Giuria e metodo di votazione:
包括中国著名摄影师黑明先生在内的评审委员会,将从收到的照片中进行筛选,并每隔一周将照片发布在使馆微信公众号上。
评委会将初选出20幅优秀作品,并要求入选者向同一电子邮箱地址发送一段简短的视频介绍。评委会将经过再次讨论评审,在收到的20个视频作品中挑选出三个优胜者,于5月21日在使馆微信公众号上予以公布。
Le foto ricevute saranno selezionate da una Giuria, di cui fa parte anche il noto fotografo cinese Hei Ming e saranno pubblicate settimanalmente sull’account Wechat dell’Ambasciata.
La giuria preselezionerà le venti migliori foto e chiederà ai rispettivi autori di inviare allo stesso indirizzo di posta elettronica un breve video esplicativo. La giuria si riunirà e il 21 maggio annuncerà i tre migliori video tra i 20 ricevuti, che verranno pubblicati sul medesimo account Wechat.
参赛获奖:意大利使馆将直接联系最终的获胜者并寄送下列奖品:
I vincitori saranno contattati dall’Ambasciata e riceveranno i seguenti premi:
一等奖:意大利环意国际旅行社提供,探访四座美丽小镇的“意大利最美小镇游”旅行套餐,价值20000元以上(包含往返意大利经济舱机票;意大利城际游车票;4个小镇4晚住宿;当地参观游览)
Primo Premio: Viaggio in Italia alla scoperta di quattro tra i più bei borghi del Paese “ Italian beautiful villages tour package“, dal valore di oltre 20,000 RMB (Biglietto A/R per l’Italia in Economy class; Intercity tour bus; pernottamento in quattro borghi diversi; tour e visite locali)
二等奖:菲拉格慕提供的产品(价值15000元)
Secondo premio: Articoli Ferragamo (valore 15000 RMB)
三等奖:100ITA提供的意大利美食美酒产品(价值4000元以上)
Terzo Premio: Selezione di prodotti enogastronomici italiani offerti da 100ITA (valore di oltre 4000 RMB)
四等奖:泰诺健提供的产品(价值约3000元)
Quarto Premio:Articoli Technogym (valore circa 3000 RMB)
*Il terzo classificato riceverà il terzo e quarto premio, messi gentilmente a disposizione dei due rispettivi sponsor.
*优胜者中的第三名将获得分别由两家赞助单位倾情提供的三等奖和四等奖。
本次比赛赞助单位为:
Il concorso è sponsorizzato da: